Episodes
Wednesday Apr 08, 2020
Los otros trabajadores esenciales
Wednesday Apr 08, 2020
Wednesday Apr 08, 2020
Le debemos nuestra más profunda gratitud a los médicos, enfermeras, paramédicos y demás trabajadores de la salud que están luchando directamente contra el COVID-19, poniendo en riesgo su salud y la de sus seres queridos para ayudar a los miembros de nuestra comunidad que se han infectado con este virus. Sin embargo, en este episodio los invito a ver esta crisis desde otra perspectiva, una perspectiva que incluye a los jornaleros que trabajan en los campos agrícolas para asegurarse de que nuestra cadena de suministro de alimentos no sea interrumpida. El Departamento de Seguridad Nacional los considera trabajadores esenciales, pero también muchos de ellos son ilegales. Entonces, por el momento, ICE los dejará en paz, pero cuando la crisis haya terminado, volverán a las sombras y si pierden su trabajo debido al COVID-19, no recibirán ninguna ayuda financiera del gobierno federal debido a su estatus legal.
Saturday Apr 04, 2020
The other essential workers
Saturday Apr 04, 2020
Saturday Apr 04, 2020
We owe our deepest gratitude to the doctors, nurses, paramedics and caregivers who are fighting COVID-19 head on, putting their health at risk and that of their loved ones to help members of our community who have gotten infected by this virus. However, in this episode I invite you to look at this crisis from another perspective, a perspective that includes the farm workers who are working on the fields making sure that our food supply chain is not interrupted. They're considered essential workers by the Department of Homeland Security, but many of them are also illegal. So, for the time being, ICE will leave them alone, but when the crisis is over, they will be on the run again, and if they lose their job because of COVID-19, they will not get any financial aid from the federal government because of their legal status.
Sunday Mar 29, 2020
How English became a globalized language
Sunday Mar 29, 2020
Sunday Mar 29, 2020
Before I moved to USA, I had already come in contact with the English language. I had taken English classes in school, I had heard it in the radio, and it was in the movies. The American culture had expanded beyond its borders, but it wasn't the USA that started the globalization of the English language. In this episode I talk about how English became the lingua franca, a global language.
Saturday Mar 14, 2020
COVID-19 and the case of Social Distancing
Saturday Mar 14, 2020
Saturday Mar 14, 2020
The coronavirus, COVID-19, has impacted the way we do things. There are many cancelled events and also many schools districts have closed. Travel bans have been imposed and government leaders have banned large public gatherings. What is social distancing, what is this strategy trying to accomplish, and what can we do to help slow the spread of the virus? I talk about these things on this episode.
Saturday Mar 14, 2020
COVID-19 y el caso del distanciamiento social
Saturday Mar 14, 2020
Saturday Mar 14, 2020
El coronavirus, COVID-19, ha afectado la manera en la que hacemos las cosas. Hay muchos eventos cancelados y también muchos distritos escolares han decidido cerrar. Se han impuesto prohibiciones de viaje y los líderes gubernamentales han prohibido reuniones públicas grandes. ¿Qué es el distanciamiento social? ¿Qué está tratando de lograr esta estrategia y qué podemos hacer para ayudar a desacelerar la propagación del virus? De todas estas cosas hablo en el episodio de hoy.
Saturday Mar 07, 2020
El impacto del coronavirus en nuestras comunidades de inmigrantes
Saturday Mar 07, 2020
Saturday Mar 07, 2020
El coronavirus (COVID-19) ha empezado a propagarse de manera rápida en los EEUU y nuestras comunidades de inmigrantes pueden verse afectadas de una manera particular. En este episodio hablo acerca de cómo las políticas migratorias de Trump podrían asustar a inmigrantes y prevenir que busquen atención medica en caso que se contagien con el coronavirus.
Saturday Mar 07, 2020
The impact of the coronavirus in our immigrant communities
Saturday Mar 07, 2020
Saturday Mar 07, 2020
The coronavirus (COVID-19) has started to spread in the US rapidly and immigrant communities may be particularly affected. In this episode I talk about how Trump immigration policies could scare immigrants away from seeking coronavirus care.
Wednesday Feb 26, 2020
El futbol me salvó
Wednesday Feb 26, 2020
Wednesday Feb 26, 2020
Al ser un inmigrante recién llegado a EEUU, me sentía fuera de lugar en la escuela secundaria; simplemente sentía que no pertenecía a este lugar hasta que me enteré que la escuela tenía un equipo de futbol. En este episodio les cuento como el unirme al equipo de futbol de mi escuela me ayudó a obtener este sentido de pertenencia.
Saturday Feb 22, 2020
Soccer saved me
Saturday Feb 22, 2020
Saturday Feb 22, 2020
As a newly arrived immigrant kid in the USA, I felt out of place in high school. I felt that I didn't belong there until I found out that they had a soccer team. In this episode I tell you how my experience as a soccer player for my high school team helped me feel this sense of belonging.
Saturday Feb 22, 2020
La trampa de la traducción literal y los falsos cognitivos
Saturday Feb 22, 2020
Saturday Feb 22, 2020
Cuando empecé a aprender Inglés, tenia la tendencia a traducir de manera literal palabra por palabra en mi mente antes de decir cualquier cosa. Poco a poco me fui dando cuenta que si continuaba por ese camino iba a cometer muchos errores. Luego empecé a notar que existían falsos cognitivos, es decir palabras que parecían ser las mismas en ambos idiomas, pero significaban cosas totalmente distintas.